45. La fin du cauchemar

Titre japonais : 心は ブーメランのように (Kokoroha bumeran noyōni)

Date de 1re diffusion : 25 février 1984

Arthur est désormais prisonnier dans un cachot et le Duc prévoit de l’éliminer très bientôt. Georgie demande à Maria la fille du Duc de l’aider, celle-ci est amoureuse d’Arthur et accepte la proposition. Le soir même, le groupe met au point une tentative d’évasion et grâce à l’aide précieuse de Maria, Arthur réussit à s’échapper. Edgar part à la poursuite du groupe et essaye de tirer sur Abel, mais il est désarçonné par son cheval et meurt sur le coup. 

 Quelque temps après, Joy vient apprendre à Abel et Arthur que le Duc de Roussac a été arrêté par Scotland Yard pour tentative de meurtre à l’encontre de la reine. Le comte Girard quant à lui, est réhabilité. Un bal a lieu et Georgie revoit Laurent pour la dernière fois et elle renonce définitivement à lui. Georgie décide malgré tout de quitter son père qu’elle vient pourtant juste de retrouver. Elle retourne avec ses deux frères dans son pays natal : l’Australie.

44. Papa

Titre japonais : 父にめぐり会う ジョージィ (Chichi nimeguri au jojii)

Date de 1re diffusion : 18 février 1984

Le printemps est arrivé, Georgie apprend dans un journal le prochain mariage entre Élise et Laurent. Abel arrive à faire parvenir une lettre à Arthur. Le Duc de Roussac envoie ses hommes à la recherche du comte Girard. Celui-ci parcourt Londres accompagné de son ami Wilson à la recherche de Georgie. 

Abel vient trouver Georgie, il vient de recevoir une lettre de son frère Arthur où il révèle que leur mère est morte et que le comte Girard est innocent. Arthur, au comble du désespoir, tente de mettre un terme à ses jours. Abel et Georgie l’apprennent et décident de tout mettre en œuvre pour le sauver. 

Fernand et son ami vont dans les quartiers du port et sont poursuivis par les sbires du Duc, ils sont sauvés de justesse par Abel et Georgie. Le comte fait tomber le bracelet par mégarde et Georgie le reconnaît, elle révèle alors sa véritable identité et se jette dans les bras de son père. Le Duc de Roussac fait enfermer Arthur dans un cachot.

43. Adieu Laurent

Titre japonais : さようなら 愛しいロエル (Sayonara itoshii roeru)

Date de 1re diffusion : 11 février 1984

Georgie et Laurent sont sur le point de quitter le village de Swanhill, mais la jeune fille cache un lourd secret à son fiancé… en effet, elle a pris une lourde décision pour sauver son fiancé, elle se résigne à se séparer de Laurent et lui cache la vérité. Fernand de son coté prend un risque et part à la recherche de sa fille après avoir obtenu plus d’informations sur le bracelet qu’il vient de trouver. 

 Georgie est en route pour Londres, elle a décidé de ramener son fiancé auprès d’Élise pour que les meilleurs soins lui soient prodigués. Le Duc de Roussac promet à sa nièce Elise de retrouver Laurent par n’importe quels moyens. Georgie est désemparée… elle se résigne avec peine à se séparer du jeune homme. Par la suite, la jeune femme erre ensuite dans les rues de la capitale jusqu’à ce qu’elle rencontre par hasard Abel. Celui-ci lui propose de retourner en Australie et il lui révèle qu’Arthur est également à Londres, mais qu’il est prisonnier du duc de Roussac.

Edgar le fils du Duc révèle à Arthur le plan machiavélique de son père et lui dit que le comte Girard est en réalité innocent. 

Les panoramiques

Nous pouvons voir que le dessin animé de Lady Georgie a bénéficié d’un travail soigné. J’ai passé beaucoup de temps à faire ces montages, si vous les prenez, merci de créditer le site. Je suis désolée pour la mauvaise qualité de certaines images, mais les dvd sont assez vieux…

La maison des Buttman

La ferme de l’oncle Kévin

Le village de Montfort

42. Le sacrifice

Titre japonais : ロエルのために 必死に働くジョージィ (Roeru notameni hisshi ni hataraku jojii)

Date de 1re diffusion : 4 février 1984

Georgie a été engagé comme couturière afin de pouvoir subvenir aux besoins de son ménage. Laurent est de son côté gravement malade… le docteur annonce à Georgie que celui-ci ne vivra pas plus d’un mois. La jeune fille est obligée de travailler dur pour gagner encore plus d’argent. 

Fernand le vrai père de Georgie est de retour à Londres après douze années d’exil et il cherche par tous les moyens avec l’aide de son ami Wilson à retrouver sa femme et sa fille. Abel de son côté cherche une solution pour faire évader son frère Arthur. Georgie continue de travailler d’arrache-pied, mais malgré tous ses efforts, la santé de Laurent s’aggrave chaque jour un peu plus. 

Entretien avec Yumiko Igarashi – partie 1

Quels souvenirs gardez-vous de votre travail sur Georgie ?

Y. Igarashi : Quand j’ai commencé à dessiner cette série pour sa publication dans le magazine, j’étais dans la tranche d’âge 30-39 ans. Incroyable ! Que le temps passe vite ! Je devais rendre mes planches toutes les deux semaines pour le magazine. Comme j’avais l’habitude de travailler pour des magazines mensuels, j’ai eu du mal à tenir ce rythme. Mais je dois quand même avouer que j’ai pris un grand plaisir à dessiner Georgie. Disons que j’ai eu plus de liberté pour dessiner pour les bimensuels que pour les les mensuels où je devais raccourcir l’histoire. Pour les lecteurs de Georgie, j’ai souvent pu réaliser de grands dessins sur une double page entière. Pour autant que je puisse en juger, je crois avoir atteint un haut niveau en matière de dessin sur cette série.

Avez-vous fait attention au choix des couleurs ? 

Y. Igarashi : Avant Georgie, j’utilisais surtout les couleurs primaires, le rouge, le bleu et le jaune, comme c’est le cas dans Candy Candy par exemple. En effet, la rédaction de l’époque me demandait de donner de l’impact en utilisant des couleurs vives. Par contre, je n’ai pas voulu utiliser les couleurs primaires pour Georgie mais plutôt des couleurs nuancées. J’ai pris plaisir à dessiner Georgie, destinée à des collégiennes et des lycéennes, en utilisant des couleurs différentes de celles que j’utilisais avant. 

Quelle a été la réaction des lectrices de l’époque ? 

Y. Igarashi : Il me semble que les lectrices ont sympathisé avec le dynamisme et le courage de Georgie, des qualités qui lui permettent de prendre son destin en main. Par ailleurs, la série comptait également un grand nombre de lecteurs masculins. Est-ce le côté un peu sexy de Georgie qui a attiré les lecteurs masculins ? (rires) C’est vrai que c’est ce que j’avais tenté d’exprimer à travers mes dessins. 

 Source : Georgie volume 1 éditions Tonkam

Les créateurs de Georgie

Un espace dédié aux créateurs de ce magnifique manga qu’est Lady Georgie.

Mann Izawa

Mann Izawa est né le 6 août 1945. Il est écrivain, scénariste et il est majoritairement connu pour son manga Lady Georgie. Il a travaillé plusieurs fois en collaboration avec Yumiko Igarashi.

– Twinkle Star 2 en 1984

– Boku no Brassiere Island en 1987

Yumiko Igarashi

Yumiko Igarashi est née le 26 août 1950 au Japon. Elle est mangaka et elle est très connue pour avoir travaillé en tant qu’illustratrice sur son oeuvre majeure : le manga de Candy Candy en collaboration avec Kyoko Mizuki. 

Entretien avec Mann Izawa – partie 1

Comment êtes-vous devenu le scénariste de Georgie ? 

M. Izawa : C’est à la suite d’une proposition d’un rédacteur de l’époque. J’ai accepté par curiosité. J’ai été surpris parce que c’était mon premier scénario de manga et qu’ils ont tout de suite decidé d’en faire une série animée ! 

Quels élements vous tenaient à coeur quand vous avez écrit le scénario ?

M. Izawa : J’ai voulu bâtir mon scénario autour d’une histoire inédite parce qu’à l’époque, très peu de shôjo mangas possédaient une histoire originale. J’ai trouvé important de construire une histoire sur mesure pour le manga. Comme les shôjo mangas sont basés sur la description des sentiments, j’ai tenté de faire une histoire avec beaucoup de rebondissements. 

Quels sont vos thèmes ?

M. Izawa : Eh bien, je voulais peut-être transmettre le plaisir d’écrire et de lire des lettres d’amour. Comme de nos jours les messages s’envoient facilement par e-mails, on n’écrit plus de lettres d’amour. Contrairement à l’époque épistolaire, je trouve qu’à cause de la rapidité des moyens de communication, nous n’avons plus le temps de laisser mûrir nos sentiments. En Australie, à l’époque où se déroule l’histoire de Georgie, il n’y avait ni e-mail ni téléphone. Les amoureux devaient se chercher sans pouvoir communiquer. C’était extrêmement peu pratique mais c’était justement cette difficulté à se retrouver qui nourrissait vos sentiments amoureux. À la lecture de Georgie, vous allez découvrir ce que signifie « laisser le temps mûrir vos sentiments » ! 

En même temps que la réédition du manga, le dessin animé Lady Georgie sera rediffusé au Japon sur Animax, une chaîne du câble spécialisée dans l’animation à partir du 21 juin 2005…

M. Izawa : Je suis très heureux de vous présenter Georgie qui compte de nombreux fans non seulement au Japon mais aussi à l’étranger. Je ne suis pas un spécialiste en animation mais on dit que la série télévisée Lady Georgie a bénéficié d’une réalisation soignée et exigeante. Je me réjouis de voir la série rediffusée. 

Source : Georgie volume 1 éditions Tonkam